TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:3-4

Konteks
1:3 concerning his Son who was a descendant 1  of David with reference to the flesh, 2  1:4 who was appointed the Son-of-God-in-power 3  according to the Holy Spirit 4  by the resurrection 5  from the dead, Jesus Christ our Lord.

Roma 1:9

Konteks
1:9 For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel 6  of his Son, is my witness that 7  I continually remember you

Roma 5:10

Konteks
5:10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?

Roma 8:3

Konteks
8:3 For God achieved what the law could not do because 8  it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh,

Roma 8:29

Konteks
8:29 because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son 9  would be the firstborn among many brothers and sisters. 10 

Roma 8:32

Konteks
8:32 Indeed, he who 11  did not spare his own Son, but gave him up for us all – how will he not also, along with him, freely give us all things?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn Grk “born of the seed” (an idiom).

[1:3]  2 tn Grk “according to the flesh,” indicating Jesus’ earthly life, a reference to its weakness. This phrase implies that Jesus was more than human; otherwise it would have been sufficient to say that he was a descendant of David, cf. L. Morris, Romans, 44.

[1:4]  3 sn Appointed the Son-of-God-in-power. Most translations render the Greek participle ὁρισθέντος (Jorisqentos, from ὁρίζω, Jorizw) “declared” or “designated” in order to avoid the possible interpretation that Jesus was appointed the Son of God by the resurrection. However, the Greek term ὁρίζω is used eight times in the NT, and it always has the meaning “to determine, appoint.” Paul is not saying that Jesus was appointed the “Son of God by the resurrection” but “Son-of-God-in-power by the resurrection,” as indicated by the hyphenation. He was born in weakness in human flesh (with respect to the flesh, v. 3) and he was raised with power. This is similar to Matt 28:18 where Jesus told his disciples after the resurrection, “All authority in heaven and on earth has been given to me.”

[1:4]  4 tn Grk “spirit of holiness.” Some interpreters take the phrase to refer to Christ’s own inner spirit, which was characterized by holiness.

[1:4]  5 tn Or “by his resurrection.” Most interpreters see this as a reference to Jesus’ own resurrection, although some take it to refer to the general resurrection at the end of the age, of which Jesus’ resurrection is the first installment (cf. 1 Cor 15:23).

[1:9]  6 tn Grk “whom I serve in my spirit in the gospel.”

[1:9]  7 tn Grk “as.”

[8:3]  8 tn Grk “in that.”

[8:29]  9 tn Grk “he”; the referent (God’s Son) has been specified in the translation for clarity.

[8:29]  10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[8:32]  11 tn Grk “[he] who.” The relative clause continues the question of v. 31 in a way that is awkward in English. The force of v. 32 is thus: “who indeed did not spare his own Son, but gave him up for us all – How will he not also with him give us all things?”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA